Det er mest asymmetrisk kommunikasjon i filmen fordi Victor er annerledes, og fordi han ikke forstår, og de forstår ikke han heller. Et eksempel er når Frank (direktøren for flyplassen) skal illustrere at landet hans er bomba. Han peker på potetgullposen og sier at det er landet, og et eple er militære/frihetskjemperne. Så klasker han eplet på posen, sånn at det spruter på Victor.
Victor klarte å koble potetgullposen og landet, i hvert fall virker det sånn. Det kan hende det virker som han forstår, men det kan være at han bare blir glad over å høre navnet på landet.
Det er kanskje symmetri i kommunikasjonen mellom Victor og den russiske mannen som skal ha medisiner til faren/geita si. Victor måtte være tolk fordi ingen andre kunne russisk, og mannen var ute av kontroll. De snakka omtrent samme språk, så Victor forklarte han at han måtte ha fylt ut skjemaer for å kunne ta med menneske-medisin inn i USA. Medisinen er til faren hans, som kan dø uten den. Victor følte veldig empati for mannen, og endrer da oversettelsen til at medisinen er til geita hans. Han får da tatt med medisinene, og blir veldig glad. Victor blir etter dette kalt Victor "The Goat" av de som liker han.
Frank har ikke empati for Victor i det hele tatt, antagelig ikke sympati heller. Det gjør at de kommuniserer dårlig. Victor gjør det han får beskjed om, og forstår ikke det som står "mellom linjene", eller når de prøver å fortelle han at han kan stikke av. Det er hovedsakelig Frank som hindrer Victor i å dra. Hadde han hatt mer empati hadde han sett bort fra systemet denne ene gangen, fordi han ikke hadde gyldig pass og dermed ikke kunne reise verken hjem eller til "verden".
Frank håper Victor stikker av fordi det gir et dårlig inntrykk av flyplassen, og dermed han som sjef, at det er en "uteligger"-ligende fyr som loker rundt der, ikke fordi han har sympati for Victor. Det er helt klart asymmetrisk kommunikasjon mellom dem hele tiden, fordi Frank har mye høyere stilling enn Victor.
Ann-Helen og Astrid
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar